Notice from the Ministry of Finance on Amending the "Interim Measures for the Administration of Subsidy Funds for Energy Conservation and Emission Reduction"
Notice on Amending the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds
Cai Jian [2026] No. 16
To the finance departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government, cities separately listed in the state plan, and the Finance Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps:
In accordance with the requirements of the Budget Law of the People's Republic of China, the following amendments are made to the "Notice of the Ministry of Finance on Amending the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds" (Cai Jian [2020] No. 10) and the "Notice of the Ministry of Finance on Amending the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds" (Cai Jian [2023] No. 58):
1. Amend "implementation period until 2025" in Article 2 to "implementation period until 2030".
2. Amend Article 3 to: "The key support scope of energy conservation and emission reduction subsidy funds includes: (1) Settlement of subsidy funds for the promotion and application of new energy vehicles, with the policy ending by the end of 2022 and the settlement period extending to 2026; (2) Pilot projects to address deficiencies in charging and swapping facilities in counties, with the policy implementation period from 2024 to 2026; (3) Settlement of award and subsidy funds for the demonstration and application of fuel cell vehicles, with the policy ending by the end of 2025 and the settlement period extending to 2027; (4) Pilot projects for comprehensive application of hydrogen energy, with the policy implementation period from 2026 to 2028; (5) Related expenditures approved by the State Council. After the expiration of the expenditure directions for energy conservation and emission reduction subsidy funds, the Ministry of Finance, in conjunction with the relevant industry authorities, will conduct evaluations based on the relevant provisions of the State Council and the needs of related industrial development, and determine whether to continue implementation based on the evaluation results. After the policy implementation period ends, settlement work will be carried out in accordance with procedures."
3. Delete Article 9: "For support provided in accordance with Article 4 of the 'Notice of the Ministry of Finance on Issuing the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds' (Cai Jian [2015] No. 161), the relevant departments shall complete settlement procedures as soon as possible."
4. Amend Article 11 to Article 10: "If financial departments at all levels, relevant industry authorities, or their staff violate the provisions of these measures in the allocation, issuance, and management of funds, or engage in other illegal activities such as abuse of power, dereliction of duty, or favoritism, they shall be held accountable in accordance with the law. If a crime is suspected, criminal liability shall be pursued in accordance with the law. If relevant units or individuals engage in illegal activities during the declaration or use of funds, they shall be held accountable in accordance with the Budget Law of the People's Republic of China and its implementing regulations, the Regulations on Penalties for Financial Violations, and other relevant national regulations. If a crime is suspected, criminal liability shall be pursued in accordance with the law."
5. Amend Article 13 to Article 12: "These measures shall take effect from the date of issuance. The 'Notice of the Ministry of Finance on Amending the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds' (Cai Jian [2020] No. 10) and the 'Notice of the Ministry of Finance on Amending the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds' (Cai Jian [2023] No. 58) are simultaneously repealed."
This notice shall take effect from the date of issuance.
The Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds shall be amended accordingly based on this notice and reissued.
Ministry of Finance
February 14, 2026
Appendix
Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds
Article 1: These measures are formulated to standardize and strengthen the administration of energy conservation and emission reduction subsidy funds, improve the efficiency of fiscal fund usage, and in accordance with the Budget Law of the People's Republic of China, the Energy Conservation Law of the People's Republic of China, and other relevant laws and regulations, as well as the specific requirements for deepening fiscal and tax system reforms from the Third Plenary Session of the 18th Central Committee.
Article 2: The term "energy conservation and emission reduction subsidy funds" as used in these measures refers to subsidy funds allocated through the central fiscal budget to support energy conservation and emission reduction efforts. These funds are managed as transfer payments for shared fiscal responsibilities, with an implementation period until 2030.
Article 3: The key support scope of energy conservation and emission reduction subsidy funds includes:
(1) Settlement of subsidy funds for the promotion and application of new energy vehicles, with the policy ending by the end of 2022 and the settlement period extending to 2026;
(2) Pilot projects to address deficiencies in charging and swapping facilities in counties, with the policy implementation period from 2024 to 2026;
(3) Settlement of award and subsidy funds for the demonstration and application of fuel cell vehicles, with the policy ending by the end of 2025 and the settlement period extending to 2027;
(4) Pilot projects for comprehensive application of hydrogen energy, with the policy implementation period from 2026 to 2028;
(5) Related expenditures approved by the State Council.
After the expiration of the expenditure directions for energy conservation and emission reduction subsidy funds, the Ministry of Finance, in conjunction with the relevant industry authorities, will conduct evaluations based on the relevant provisions of the State Council and the needs of related industrial development, and determine whether to continue implementation based on the evaluation results. After the policy implementation period ends, settlement work will be carried out in accordance with procedures.
Article 4: The allocation of energy conservation and emission reduction subsidy funds shall consider factors such as energy conservation and emission reduction targets, investment costs, energy conservation and emission reduction effects, and the level of comprehensive utilization of energy resources. Methods mainly include subsidies, awards in lieu of subsidies, interest subsidies, and settlement based on actual costs.
Article 5: Energy conservation and emission reduction subsidy funds shall undergo full-process performance management. Performance targets must be reported simultaneously when applying for funds; performance monitoring shall be conducted during execution; self-evaluations shall be performed at the end of the year; external performance evaluations shall be conducted regularly; the application of evaluation results shall be strengthened; performance information shall be disclosed to actively accept social supervision.
Article 6: The Ministry of Finance shall allocate funds to local governments or include them in the central department budgets based on project tasks and characteristics. The local regulatory bureaus of the Ministry of Finance shall supervise the energy conservation and emission reduction subsidy funds in their respective regions in accordance with their duties and the requirements of the Ministry of Finance. When local governments apply for funds and the central finance department issues the budget, a copy shall be simultaneously sent to the local regulatory bureau.
Article 7: If significant changes in the implementation environment and conditions require adjustments during the project implementation process, the matter shall be reported to the Ministry of Finance and relevant departments in accordance with the prescribed procedures and implemented after approval.
Article 8: Fund payments shall be executed in accordance with the relevant provisions of the treasury centralized payment system. If government procurement is involved, it shall be conducted in accordance with the relevant legal provisions on government procurement. Carryover and balance funds shall be managed in accordance with the relevant budget management regulations.
Article 9: The Ministry of Finance, in conjunction with relevant departments, shall supervise, manage, and conduct performance evaluations on the use of energy conservation and emission reduction subsidy funds.
Article 10: If financial departments at all levels, relevant industry authorities, or their staff violate the provisions of these measures in the allocation, issuance, and management of funds, or engage in other illegal activities such as abuse of power, dereliction of duty, or favoritism, they shall be held accountable in accordance with the law. If a crime is suspected, criminal liability shall be pursued in accordance with the law.
If relevant units or individuals engage in illegal activities during the declaration or use of funds, they shall be held accountable in accordance with the Budget Law of the People's Republic of China and its implementing regulations, the Regulations on Penalties for Financial Violations, and other relevant national regulations. If a crime is suspected, criminal liability shall be pursued in accordance with the law.
Article 11: The Ministry of Finance is responsible for interpreting these measures.
Article 12: These measures shall take effect from the date of issuance. The "Notice of the Ministry of Finance on Amending the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds" (Cai Jian [2020] No. 10) and the "Notice of the Ministry of Finance on Amending the Interim Measures for the Administration of Energy Conservation and Emission Reduction Subsidy Funds" (Cai Jian [2023] No. 58) are simultaneously repealed.
Important Information
- 1 Premium over 301 times! Juhua Group wins f New
- 2 Since June, fluorine chemical companies ha Hot
- 3 Weak crude fails to stop PX and PTA streng Hot
- 4 Canada officially announces one-year exten
- 5 Unexpected production failure at BASF Indi
- 6 Industrial Dynamics Report on Fluorine Che
- 7 Revised version of "Provisions on the Admi
- 8 EU proposes to freeze Russian crude oil pr
- 9 BASF, Covestro, and Huntsman collectively
- 10 Two major central state-owned enterprises
Commodity Price Chart
| Product name | Price (yuan/ton) | Price Limit |
|---|---|---|
| MEK | 7900.00 | -12.87% |
| Ethylene oxide | 6800.00 | -10.53% |
| Lithium hydroxide | 140000.00 | -10.26% |
| Lithium carbonate | 160000.00 | -10.11% |
| Isobutyraldehyde | 6733.33 | -9.82% |
| Ammonium sulfate | 1503.33 | -9.80% |
| Lithium carbonate | 158000.00 | -9.71% |
| ECH | 10400.00 | -8.77% |
| Lithium hydroxide | 152000.00 | -8.43% |
| Adipic acid | 8366.67 | -8.06% |
| Propylene glycol methyl ether | 8883.33 | -7.85% |
| TDI | 14800.00 | -7.31% |
| Sulfamic Acid | 4630.00 | -7.21% |
| Aniline | 9525.00 | -7.19% |
| Sulfur | 8033.33 | +7.11% |
Commodity Intelligence
More-
Acetic acid 17:32
-
Acetic acid 17:31
-
Acetic acid 17:29
-
Acetic acid 17:26


